Architektura /

Světlo 02 | 2006 - Vyjadřujeme se srozumitelně?

V mluveném i písemném vyjadřování, aniž si to uvědomujeme, často používáme slova a termíny, které nejsou správné a srozumitelné. Odjakživa do živého jazyka pronikají cizí slova z jiných jazyků a mnohé zdomácnějí, většinou s poněkud jiným významem. Samozřejmě se nemíním plést do řemesla jazykovědcům, avšak čas od času jsem při redakci článků zaskočen slovy a větami, u nichž musím velmi přemýšlet, co jimi autor vlastně chtěl sdělit. Snažím se smysl pochopit a lépe vyjádřit, nebo konzultuji problém s autorem. V dnešní době je přejímání cizích slov, značek, zkratek a celých slovních spojení zvláště rozšířeno.

Jiří Novotný , 6. 4. 2006

Je to dáno propojováním světa obchodem, technikou i politikou a také tím, že hodně mluví a píšou i lidé, kteří chtějí ostatní přehlušit nabídkami zboží, písemností a „myšlenek“, ačkoliv nic z toho dobře neovládají. Vraťme se pro názornou ukázku tohoto věčného problému do minulosti. Běžně se používá slovo lustr i ve světelné technice, ačkoliv není v našich terminologických normách nikde definováno. Toto slovo se k nám podle etymologického slovníku dostalo přes francouzštinu a němčinu z latiny od výrazu lustrare, osvěcovat. Z toho vyplývá, že při jeho používání si může každý představovat něco jiného. Uveďme některé charakteristiky lustru, které se podařilo v literatuře najít:v 25. dílu Technického průvodce z 50. let Elektrické světlo se lustr stropní i nástěnný s jednou nebo více „lampami“ řadí do ozdobných svítidel pro všeobecné osvětlení, v Technickém výběru do kapsy Světlo v teorii a praxi, vydaném v roce 1960 nakladatelstvím Práce, Netušil charakterizoval lustr jako složité ozdobné svítidlo s mnoha zdroji světla, u něhož výtvarná složka převažuje nad světelnou, podle Akademického slovníku cizích slov z roku 1998 je lustr ozdobné stropní svítidlo, zpravidla pro více „světel“; jsou zde uvedeny příklady mnohoramenný, křišťálový, románský, gotický, renesanční, chrámový, zámecký. Z těchto citací je zřejmé, že slovo lustr nemůže fungovat jako technický termín, a mnohem lepší je používat dnes běžné české slovo svítidlo se správnými přívlastky: stropní, nástěnné (zápustné, přisazené, závěsné), stolní, stojanové dekorativní, účelové (technické) atd. Mnohoznačnost běžného jazyka dobře slouží básníkům, spisovatelům a politikům, aby jejich výtvory umožňovaly různý výklad, nikoliv však odborníkům, kteří chtějí přesně popsat výrobek, technologii, tedy výrobní postup, nebo technologické (výrobní) vybavení určitého provozu. časopis SvětloZ obsahu čísla 02 | 2006:Činnost odborných organizací Technika osvětlování XXII Blahopřání – Ing. František ŠestákCo je nového v CIE Světelnětechnická zařízeníOsvětlení náměstí Svobody v Žatci Rekonstrukce veřejného osvětlení v Jičíně Osvětlení obchodů Marks & Spencer Trh obchod podnikáníFirma Luminex nabízí solo® carat – ušlechtilý inspirující doplněkNová, mimořádně odolná svítidla Pracht Lichttechnik Firma SEC predstavuje nové trendy 2006 v osvetlení Nové varianty zářivkových svítidel Profi firmy Trevos Nový rok – nové výzvy pro firmu KANIA CZ s. r. o. Glider – nová lištová svítidla v nabídce firmy HALLA Světlo znamená život AMI Nové Zámky – centrum svetelnej techniky Pro osvěžení pamětiZ historie výroby svítidel a elektrotechnického zboží v Jizerských horách Osvětlení interiérů Nástěnné svítidlo v interiéru (část.1) NIKOBUS – technika s lidskou tváří Veletrhy a výstavyVítejte na art & interior7 Do Frankfurtu za světlem Pragointerier – New Design 2006 Brněnské ELEKTRO se blížíSvítidla, světelné přístroje Svítidla LED Waldmann pro obráběcí stroje Nová svítidla PHILIPS s diodami LED Osvětlování komunikací nově Z odborného tisku Umísťování značek únikových cest Svíticí nábytek „Elektrárna“, kterou lze nosit na soběProvoz a údržba osvětleníLuxlift – inovační systém spouštění svítidel Efektivní řízení veřejného osvětlení Názory zkušenostiRušivé světlo, Část 4 – Země z kosmu K článku Existuje světelné znečištění? Měření a výpočtyExpertní systém pro návrh osvětlení AktualitySvetelnotechnická konferenca v Rakúsku

Klíčová slova:

Generální partner
Hlavní partneři